Ugrás a fő tartalomra

B. Czakó Andrea hét | Interjú az írónővel



    B. Czakó Andrea írónőnek idén fog debütálni második regénye, a Pitypangtánc. Regényeiben megjelenik a romantika, a harc, viszálykodás. Kalandos és igzalmas történetei igazán szórakoztatóak. Az szerzőnő szavak erejével varázsol vissza minket a történelem különböző korszakaiba.

Az írói lét nem mindig olyan egyszerű, mint ahogy elsőre gondolnánk. Vannak nehézségek, melyeken nem könnyű túl jutni. Vajon mi ad erőt B. Czakó Andreának?

Az interjúért olvass tovább!




B. Czakó Andrea

K: Mit jelent számodra az írás? 


V: Kreativitást, örömidőt, belső késztetést, mert valamiért muszáj. Ezt állítottam a Hervadhatatlan előtt, de a könyv megjelenése után pár hónappal mélypontra kerültem, kijelentettem: vége, befejeztem.

Fél napig bírtam mondatfaragás nélkül. Ahogy megnyitottam az éppen íródó regényemet a laptopon, abban a percben az olvasók nyílt és magán üzenetei záporoztak rám. És akkor megértettem: írnom kell, mert van kihez szólnom! S talán idővel egyre többekhez szólhatok. Számolnak velem, várják a következő regényemet! Vannak, akiknek az én történeteim is örömet okoznak, és elégedettek a klasszikus magyar irodalom és strandkönyv áthidalásával, amilyen a Hervadhatatlan. Ők megértették a szándékomat. Manapság a romantika szeretetét felvállalni bátorságra vall, a többség fél az érzelmektől. 

Így hát, műfajtól függetlenül a válaszom: az írás - feladat, felelősség és beteljesült szerelem. Feladat úgy, mint küldetés, s nem úgy, mint munka. 

Ma már egy mondatot se jegyzek le úgy, hogy ne látnám magam előtt az olvasóimat.

Nagyon hálás vagyok, hogy léteztek! Köszönöm, hogy vagytok! 

K.: Van valami oka, hogy a regényeidnek történelmi hátteret választasz? Mi alapján döntöd el, melyik korba illeszted be a történeteidet? 


V: Gyerekkorom óta történelmi és a történelmi hátterű regények közül kerülnek ki a kedvenc olvasmányaim. Kezdetben történelmieknek az írásával próbálkoztam. Amikor eldöntöttem, hogy a nyilvánosság előtt romantikával jelenek meg, a történelmet mindenképp meg akartam tartani háttérnek. Itt-ott szívesen vinnék több tényt a regényeimbe, de a műfaj kevéssé engedi, de azért próbálom dúsítani, hogy az olvasó valóban időutazásnak érezze. Ugyanakkor a fantáziámnak nagyobb teret biztosít, hogy elrugaszkodhatok a valós tényektől, hiszen ez is lehet az írói koncepció része.

A Hervadhatatlanban Vidróczki Márton választotta ki magának 1860-at, a Pitypangtáncban a nagymamáim születési évei döntöttek: 1906 és 1910. A családomban egy nemzedék kimaradt, a nagyapám 1899-es volt. Miattuk mindig is izgatott a századelő. 


K.: Mielőtt elkezdted volna írni a Pitypangtánc című regényed, már megfogalmazódott benned a történet? Vagy inkább hagyod, hogy a cselekmény vigyen magával? 

V: Ez hit kérdése, hit nélkül számomra az írás se lehetséges. 

Füzérradványon és Tolcsván időztem, amikor belém ömlött Tina és Félix gyönyörű szerelmének a története. 

Valahogy mindig meg van az egész az első pillanatban. Félig tudom, a másik felét csak érzem, és aztán folyamatosan leírom, amit „súgnak”, mintha vajmi szócső lennék. Mintha valaki az emlékét mesélné. Tudom, bizarr effélét állítani. Ez az én tapasztalatom, másnak egyéb. Mintha terelgetnének, kutatok és sosem véletlenül bukkanok rá arra, amit meg kell találnom. Ha megakadok, ma már azt is tudom, hogy okkal, mert ki kell várnom a következő ihletmorzsát. És jön… Írni, varázslatos! Azonban elszántság és kitartás nélkül az ihlet csak gondolat marad. 


K: Voltak nehézségek a regény megírása közben? 


V: A narráció helyes beállítása igényelt nagyobb figyelmet. Eredetileg amolyan közeli mindent-látóban írtam meg. A váltott szemszög egyértelműbb, most abban írok. A Pitypangtáncban vannak olyan jelenetek, amelyek megsínylették volna az átdolgozást váltottba, ezért maradt a „mindenki fejébe belelátás”. 

Négy éve, amikor készült, az utolsó fejezetet összecsaptam, amit végül szebben, és pontosabban dolgoztam ki. 

A szerkesztőm hite inspirálóan hatott rám. Törekedtem a hihetőségre. Tibor segített megtalálni a hangomat. Nagyon hálás vagyok Neki és a Kiadónak is. 


K: Mennyi kutató munka volt szükséges a regényhez? Jártál személyesen is a regény főbb helyszínein? 


V: Szerencsés vagyok, könyvtárosként a kutatás a munkám alapja. Sok hozzáolvasás szükséges akkor is, ha csak a háttér történelmi. Éppen olyan fontos, mint a színházi díszlet. 

Fejtörést rendszerint a kastélyok okoznak, hiszen adott családokhoz kötődnek, de a mű nem mindig azokról a családokról szól, ezért éppen a hitelességen esik csorba, de mivel nem dokumentumregényeket írok, kicsit eltérhetek a valóságtól. 

A Pitypangtánc legtöbb létező helyszínén jártam, talán csak kettőn nem. Azok után kutattam, és az ott járt ismerőseim beszámolóira hagyatkoztam. De van, ami porrá lett. 


K: Egy karakter jellemét nagyban befolyásolhatja a neve szerintem. Te hogyan választod ki a történeteid szereplőinek nevét? Szokott fejtörést okozni? 


V: Tudatosan választom. A főszereplők esetében a keresztnevek jelentése mindig beszédes. Az Ernesztina komolyat és határozottat jelent, és Tina ilyen. Félix pedig egy irigyelt szerencsés pasi, aki törekszik a boldogságra és boldogulásra. Ella, Ármin, Borbála, Riza stb. esetében is átgondolt volt. A vezetéknevekhez pedig mindig segítségül hívom a Magyarország vármegyéi és városai teljes Borovszky könyvet. A térség lehetséges nemesei közül választok, pl. az Enyicke helyszín adta Wesselényi Rózát, kinek a férje Szereday. Adott volt Pulszky Henrietta lélektankutató, aki miatt jött a Szirmay és a Pulszky rokonság. Nándor is miatta lett Pulszky a Hervadhatatlanban, ugyanis a Pitypangtánc előbb íródott. Tavaly a frissebb tudásommal stilisztikailag átdolgoztam, hiszen folyamatosan fejlődünk, mi is, kik írásra adtuk a fejünket. És végül egy meglepi: Tina második neve Amaranta, ami hervadhatatlant jelent. ☺️☺️☺️


K: Pár szóban jellemeznéd legújabb regényed egyik főszereplőjét, Szereday Tinát? 

V: Van benne méltóság. Nagy az önuralma. Karitatív. Mindennek a hasznosságát keresi. Elszánt. Szigorú. Határozott, de jóhiszemű is. Kitartó. Szerethető. 
Remélem, sikerül sokak szívébe belopnia magát Félixszel együtt! Nagy szeretetettel írtam, s állítólag, a szeretet képes átrezonálni a lapokon keresztül az olvasókba.


Szeretnéd élőben is megismerni az írónőt? Találkozz vele személyesen!!
2018. augusztus 26.-án Nyírbátorban. Részletek ITT!




*A fényképek a Facebookról származnak.

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

Milyen sorrendben érdemes olvasni Anne L. Green könyveit?

Sokszor felmerül az a kérdés számos könyvmolyban, hogy milyen sorrendben is vegyék kezükbe Anne L. Green regényeit. Ez a zavarodottság teljesen érthető, hiszen az írónőnek rengeteg könyve sorakozik már a polcokon. Ráadásul egy-egy karakter feltűnik más kötetekben is. Ez alapvetően nem lenne próbléma, ám ha van valamilyen apró utalás a "vendég" szereplő életére, akkor néhány esetben  talán spoileres lehet egyik könyv a másikra nézve.  Ezért úgy döntöttem, hogy készítek nektek egy Anne L. Green térképet. Mely segítséget nyújthat azoknak az olvasóknak, akik nehezen tudják eldönteni, melyik ALG regényt is vegyék elsőként a kezükbe. A térképet kiegészítettem az Álomgyár kiadónál kapható ajándék novellákkal is.  Melyik Anne L. Greent regényt olvassuk elsőnek? Nincs olyan regény, amelyikre azt mondanám, hogy ezzel KELL kezdeni. Hiszen nincsen kötelező sorrend. A térképen is látható majd, hogy melyik az a történet, melyből kiindulnak a szálak. A térkép megalkotását a meg

Chevy Stevens: Végzetes örökség

Mit kaphatsz egy gyilkos apától?  A 33 éves Sara Gallagher végre boldog. Antik bútorokat árusító kereskedése szárnyal, őt pedig eljegyezte egy fantasztikus férfi. Egy kérdés azonban nem hagyja nyugodni: vajon kik az igazi szülei? Sara felkészült, hogy megtudja.  Kiderül, édesanyja még most sem kíváncsi rá. Később arra is rájön, hogy a biológiai apja gyilkos, aki 40 éven át nőkre vadászott. Sarának Nadine, a terapeutája segít feldolgozni a borzalmakat, és azt, hogy talán mást is örökölt apjától, nem csak a szeme színét. Sara hamarosan rádöbben, egyetlen rosszabb dolog van annál, hogy az apád egy gyilkos: az, ha az apád megtudja, te ki vagy.  Néhány kérdés jobb, ha megválaszolatlanul marad. A "Végzetes örökség" egy összetett és lenyűgöző történet egy nőről, aki a gyökereit szeretné megismerni. Kérdés, hogy megéri-e...  Chevy Stevens páratlanul izgalmas a pszichológiai thrillereiben soha nem tudhatod mi lesz a következő lépés. Nemzetközi sikerkönyvei végre itt

Rachael Lippincott: Két lépés távolság | Könyvajánló

A regény elolvasását a 2019-es Olvasó tábor óta terveztem, azonban csak most sikerült elérnem oda, hogy kezembe vegyem a könyvet. A részlet, melyet korábban olvastam a könyvből, nagyon hamar megfogott, és felkeltette a kíváncsiságomat. A könyv elolvasása után pedig, most már epekedve várom, hogy a filmadaptációt is láthassam. Vajon vissza tudja adni a könyv által nyújtott érzelmeket? Nagyon kíváncsi vagyok! Ennek a gyönyörű szép szerelemnek a története, ahol egy betegség szab korlátokat,  teljesen meghatja az olvasókat. A könyv telis-tele van érzelmekkel, így esélytelen könnyek nélkül végig olvasni a regényt. Mikor elkezdtem olvasni Stella és Will történetét, sejtettem, hogy nagy hatással lesz rám, ellenben én sokkal több érzelmi löketben reménykedtem. A történet elolvasása után nem hagyott bennem akkora mély nyomot, mint vártam, de kellemes kikapcsolódást nyújtott. Úgy vélem ez amiatt lehet, hogy több sírásra készültem fel. Próbáltam a lelkemet felkészíteni a legrosszabbra, hog